少药较为普遍。”下一步,该省将由陇药协会牵头,建立规范的中药材(中文-俄文)翻译标准,开展中药材在中亚的注册工作。
“希望能和中国政府开展合作,推广草药产品和传统医学。”在马达加斯加卫生部药品检验及传统医学司司长玛哈瓦尼·维诺·艾美丽·尼科尔印象中,自己还未签字批准过一个以药品身份注册的中药产品。她解释,该国仅有一家公立药物应用研究中心,没有足够能力保证检验结果的可靠与准确,当草药生产商请求注册产品进入市场时,卫生部能力不足,不能全面评估草药产品。而市面上的大量进口产品以食品或保健品形式注册,说明书有时也不规范,只有中文,令她感到担忧。
世界针灸学会联合会主席刘保延介绍,世界针联正通过开展针灸立法研究,推动针灸合法地位。“要根据各国自身发展情况及立法特点制定相应策略。”他举例,在大陆法系国家要注重政府间合作,以高层引领立法;在英美法系国家则要逐个攻破,争取在尽量多省或州立法,进而争取全国立法。
创新模式
打造“一带一路”合作品牌
“中医国际品牌传播几乎是空白。”香港资深时事评论员杨锦麟认为,中医对内、对外传播存在盲点,国际化传播存在碎片化、零碎化等问题,没有规划,未成体系。他分析,数字化、移动端的兴起正改变人们获取医疗信息和看病的习惯。他建议中医药国际传播也可创新模式,采用数字化、移动化手段,打造品牌。比如,里约奥运会拔罐火遍全球,首先就是通过移动社交软件迅速传播。
甘肃已经让中医药搭上了新媒体“快车”。甘培尚介绍,该省建立了10多个国家的中医药工作微信群,及时解答国际中医药工作者的学术疑问,沟通协调国(境)外中医机构在工作中遇到的问题,还研发了俄、英、法多语种智慧中医APP,在国际推广使用。
陈明明则认为要积极从国家层面、外交途径寻找打造中医药国际品牌的突破点,比如把中医药国际化有关活动列入领导人出访、接待外国领导人来访的日程,使外国政要感受中医药的疗效,从政要层面扩大影响,“还可结合重大出访活动举行中医药文化节,向外国公众介绍中医药。”
作者:本报记者 赵维婷
责任编辑:侯淑丽 |